花市灯如昼全诗原文翻译及赏析

【花市灯如昼全诗原文翻译及赏析】1、原文:去年元夜时,花市灯如昼 。月上柳梢头,人约黄昏后 。今年元夜时,月与灯依旧 。不见去年人,泪湿春衫袖 。
2、译文:去年元宵节的时候,花市被灯光照的如同白昼 。与佳人相约在黄昏之后、月上柳梢头之时同叙衷肠 。今年正月十五元宵节,月光与灯光仍同去年一样 。再也看不到去年的故人,相思之泪沾湿了春衫的衣袖 。
3、赏析:这是首相思词,写去年与情人相会的甜蜜与今日不见情人的痛苦,明白如话,饶有韵味 。词的上阕写“去年元夜”的事情,花市的灯像白天一样亮,不但是观灯赏月的好时节,也给恋爱的青年男女以良好的时机,在灯火阑珊处秘密相会 。“月到柳梢头,人约黄昏后”二句言有尽而意无穷 。柔情密意溢于言表 。下阕写“今年元夜”的情景 。“月与灯依旧”,虽然只举月与灯,实际应包括二三句的花和柳,是说闹市佳节良宵与去年一样,景物依旧 。下一句“不见去年人”“泪湿春衫袖”,表情极明显,一个“湿”字,将物是人非,旧情难续的感伤表现得淋漓尽致 。

    推荐阅读