这也是一个宗教词汇 。
翻翻字典,哈利路亚,你会发现三种拼法:哈利路亚,哈利路亚,哈利路亚,其中哈利路亚是后来的派生词 。
不管是原生的还是派生的,也不管是哪种拼法,字典里给出的定义都是“颂神”、“祭拜仪式颂神” 。深入来说,这个词的起源是希伯来语(古代西方语言,唯一还在使用这种语言作为工具的国家,以色列),意思是“赞美主” 。
上帝是上帝 。神的称号是我们中国人翻译过来的 。耶和华也是我们中国人的音译,是上帝的名字 。上帝有名字 。就像我们的玉帝有一个普通的名字 。但是一般来说,我们不会直呼对方的名字,因为那样不够尊重 。人也是一样 。不,主,主,主,不能这么叫 。太没礼貌了 。
赞美上帝就是赞美上帝 。哈利路亚和哈利路亚是两个部分的组合——哈利路亚的意思是赞美,耶和华和以赛亚的意思是神 。
所以,哈利路亚,在意义上,是“哈利路亚”和“雅”的组合;前者表示赞美,后者是神灵的简称 。发音时,四个音节是连续不断的 。“哈利路亚”和“亚”之间可以停顿,但绝对不是“哈利路亚” 。
这在我们的电影里很少见 。大概没必要表现出来 。
阿门错了,大不了,人家笑 。但如果这方面出了问题,人们可能真的会不高兴 。
(3)关于土著方法和外国习俗的生活笑话 。在表达外来词的时候,如果是用中文音译的,可以直接按照中文发音读,比如coffee,coffee,就说coffee 。没什么不好 。不必用中文念出来,想当然 。不说出来听起来很可笑 。不知道,就会犯错误 。出丑 。
举两个例子:雪茄和吉他 。

文章插图
雪茄是一种烟草产品,在中文发音为“薛”(三个音)和“贾”(一个音) 。
在我们的电影中,这位在国外生活多年的老先生用雪茄招待了同样在国外生活多年的老朋友 。台词是这样的:来,抽支哈瓦那雪茄 。其中的“雪茄”二字,更是刻意添加了洋气 。“雪”字读为薛,三音成一音,读为重音,拖长音 。“茄子”这个词读作Ga,雪茄就变成了Xue-Ga 。
【也说说外来词“阿门” 阿门是什么意思】

文章插图
推荐阅读
- 婚礼祝福致辞诗句 婚礼祝福致辞
- 复芒菊属,苦荬菜属
- 空调水有腐蚀性 空调水有没有腐蚀性
- 诺亚方舟真的存在吗 若亚方舟
- 泡汤必带什么你知道吗 泡温泉要带什么
- 柠檬树掉叶子怎么挽救 柠檬树掉叶子如何挽救
- 兰花根泡酒的功效去老伤吗,兰花根有什么药用价值
- 多肉植物火祭怎么养 多肉植物火祭如何养
- 如何制作图片配文字 手机如何制作长图
