破皮烂苫、破皮烂衫 烂组词

猫冬的冬猫 图片作者:钟勤
《大宅门》里有句经典台词
“虫吃鼠咬,光板没毛,破面儿烂袄一件”
七爷去当铺当皮袄
上好的皮袄硬生生被柜台里的朝奉先生
喊成“破面烂袄”,还说这是当铺的规矩
七爷怼了一句
“你那两只眼睛是擤鼻涕用的吗”
“破面烂袄”之说是泛指
类似的词语在很多方言区内多见
新疆土话中就有“破皮烂苫”
和“破皮烂衫”之说




破皮烂苫
新疆土话音读为【pō pi lān shān】
这是一个互文成语
本义泛指“破烂不堪的物什东西”
引申指“破烂凌乱的景象”
“皮”和“苫”的本义都是指
包或围在物体外面的一层东西
如:1、“房子里头破皮烂苫一大堆,
没处下脚 。”
2、“从平房搬到楼房,
他舍不得的那些破皮烂苫没处搁哩 。”
3、“一顿穷忙活,
拉得到处儿都是破皮烂苫 。”


苫,本义指“用茅草编成的覆盖物”
活用为动词时
泛指用席、布等遮盖东西


《说文解字》释为:“苫,盖也 。”
《尔雅·释器》:“白盖谓之苫 。”
郭璞注:“白茅苫也,今江东呼为盖 。”
《玉篇》释为:“苫,以草覆屋 。”


在新疆土话语境中
“苫”与“盖”基本同义,但也略有区别
“盖”是“全遮密封”,“苫”是“半掩半遮”
通常用铁质木质等硬物覆住物体时用“盖”
用布、纱、纸、草编等软物
或者网状物覆住遮住物体时用“苫”
如“把锅盖盖上”
“用纱布把案板苫住些”
“裙子太短哩,把沟子都苫不住么 。”


“破皮烂苫”与“破皮烂衫”不同
在新疆土话语境下
“破皮烂衫”读为【pō pi lān sǎn】
特指“衣着破旧不整洁”
亦有不修边幅之意
这里的“皮”和“衫”泛指衣着
如:“他穿得破皮烂衫地开会去哩 。”


【破皮烂苫、破皮烂衫 烂组词】江淮官话中有“破皮烂肉”的熟语
指“凌乱不堪”
如:“树皮咬得破皮烂肉的”
“地下挖得破皮烂肉的”
兰银官话中的“破皮烂蛋”
其一指“衣着破旧不整洁”
其二指“家里零乱寒伧”
可以说是新疆土话
“破皮烂苫”与“破皮烂衫”的合体


-- 展开阅读全文 --

    推荐阅读