醉翁亭记在乎山水之间也 在乎山水之间也翻译

325、《醉翁亭记》[宋]欧阳修
环滁(chú)皆山也 。其西南诸峰,林壑(hè)尤美,望之蔚然而深秀者,琅(láng)琊(yá)也 。山行六七里,渐闻水声潺(chán)潺而泻出于两峰之间者,酿泉也 。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也 。作亭者谁?山之僧智仙也 。名之者谁?太守自谓也 。太守与客来饮于此,饮少辄(zhé)醉,而年又最高,故自号曰醉翁也 。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也 。山水之乐,得之心而寓之酒也 。
若夫日出而林霏(fēi)开,云归而岩穴暝(míng),晦(huì)明变化者,山间之朝暮也 。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也 。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也 。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛(yǔ)偻(lǚ)提携,往来而不绝者,滁人游也 。临溪而渔,溪深而鱼肥 。酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴(yáo)野蔌(sù),杂然而前陈者,太守宴也 。宴酣(hān)之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥(gōng)筹(chóu)交错,起坐而喧哗者,众宾欢也 。苍颜白发,颓(tuí)然乎其间者,太守醉也 。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也 。树林阴翳(yì),鸣声上下,游人去而禽(qín)鸟乐也 。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也 。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也 。太守谓谁?庐陵欧阳修也 。
醉翁之意不在酒,在乎山水之间也 。
【醉翁亭记在乎山水之间也 在乎山水之间也翻译】【注释】①尤:格外,特别 。蔚然:树木茂盛,深秀:幽深秀丽 。②翼然:像鸟张开翅膀一样 。自谓:自称,用自己的别号来命名 。③辄:就 。④林霏:树林中的雾气 。霏,原指雨、雾纷飞,此处指雾气 。开:消散,散开 。归:聚拢 。暝:昏暗 。晦明:指天气阴晴明暗 。⑤芳:香花 。发:开放 。秀:茂盛,繁茂 。繁阴:一片浓密的树荫 。风霜高洁:就是风高霜洁 。天高气爽,霜色洁白 。⑥洌:水(酒)清 。山肴:野味 。野蔌:野菜 。蔌,菜蔬 。杂然:众多而杂乱的样子 。陈:摆放,摆设 。酣:尽情地喝酒 。⑦已而:不久 。阴翳:形容枝叶茂密成阴 。翳:遮蔽 。

    推荐阅读