今晚的月色真美是日语里的表白梗 。日语原句是:今夜は月が绮丽ですね 。有一个英语老师叫做夏目漱石 , 他在讲一篇关于男女主角在月下散步的时候 , 男主情不自禁说出我爱你 。学生直接翻译说“I love you” 。老师觉得直接说我爱你太过自白 , 应该含蓄而委婉 , 应该将男孩的爱慕之情隐晦在美好事物中 , 于是翻译成“今夜は月が绮丽ですね” 。
【今夜月色很美什么梗】夏目漱石说 , 日本人是不会把“我爱你”挂在嘴边的 。日本人会说“月が绮丽ですね”(月色真美) 。自此 , 该句成为了日式暧昧的标志 。
推荐阅读
- 南京经典2日游 南京欢乐谷
- 总梦见自己怀孕是怎么回事 梦见自己怀孕是什么征兆
- 田丫和铁蛋是什么电视
- 台灯怎么画
- 牛肉炖萝卜的做法 牛肉炖萝卜
- 空调1.5匹和大1.5匹有什么区别
- 高档装修用简一 密缝铺贴打造极致空间之美
- v12宝马是什么车
- 梦见埋活人是怎么回事 做梦梦见埋活人有什么预兆
