《春夜喜雨》的作者是谁?原文翻译及诗词赏析大全( 二 )


重字音义
“花重锦官城”,历来学者基本上都解释为花朵(瓣)因为小雨沾湿,较往日沉重 。就是说,这个“重”被认为是沉重的“重” 。
仇兆鳌引梁简文帝诗:“渎花枝觉重”作佐证,“言经雨红湿,花枝若重也” 。
李文炜《杜律通解》:“垂垂而湿,较不雨尤加重焉 。”
萧涤非引张谓诗“柳枝经雨重,松色带烟深”为例,得出“实指雨湿而言”的结论 。
用今天的话说,“花重锦官城”中的“重”字,读zhong去声,意思是分量大,轻重的重 。
我们知道,“重”字有个同形词,读chong阳平,意思是重复 。我认为,“花重锦官城”重的,应该是这个“重”字,重复、重叠、繁多的意思 。
这两个字,在中古汉语中并存使用 。读zhong去声、分量大意思的“重”字,《广韵》上声肿韵直陇切;读chong阳平、重复意思的“重”字,《广韵》去声锺韵直容切 。
把“花重锦官城”中的“重”解读为“重复”的“重”,有个好处:因为雨水的滋润,鲜花争相开放,表现出成都繁花似锦的景象 。《唐诗鉴赏辞典》串讲道:“整个锦官城(成都)杂花生树,一片‘红湿’,一朵朵红艳艳、沉甸甸,汇成花的海洋 。”既有“沉甸甸”,又有“汇成花的海洋”,大概是因为意识到,只把“花重”理解为花朵沉重,诗意并不完整,于是不惜添字解诗,加了“重复”的“重”字 。如果只是花朵因雨沾湿显得沉重,也说不上多少美感 。
此外,平仄格律上,也讲得通 。这首诗属于首句不入韵仄起式 。上句本应是“(平)平平仄仄”,但“晓看红湿处”是“仄仄平仄仄”,犯了孤平 。下句本该是“(仄)仄仄平平”,而“花重锦官城”,“重”字读chong阳平,是平平仄平平 。如果“重”字读zhong去声,则是平仄仄平平,表面上看符合平仄格律 。但读chong阳平,可以理解为是对上句的一种拗救 。读zhong去声则是“见拗不救”了 。至于救法不符合常规的“拗四救三”,大概是杜甫的创格吧 。
有无寄托、象征?
不少人只从《春夜喜雨》字面上加以解读,不认为它有什么寄托与象征 。但也有前代学者有认为此诗不是简单欢喜春雨 。王嗣奭说:“三四用意灵幻,昔人以此为相业,有味其言之也 。”即,把春雨润物比喻为理国政事 。这说法跨度太大,难以置信 。
这里我试着提出一种新的说法:春雨只是一种比喻 。《春夜喜雨》不是在歌颂春雨本身,而是歌颂像春雨一样的人 。
这样说,我有如下几点佐证:
一是,杜甫咏雨诗曾经有用来打比方作象征的 。《秋雨叹三首》之一:“雨中白草秋烂死,阶下决明颜色鲜 。著叶满枝翠羽盖,开花无数黄金钱 。凉风萧萧吹汝急,恐汝后时难独立 。堂上书生空白头,临风三嗅馨香泣 。”申涵光认为,“凉风吹汝二句,说君子处乱世甚危”(仇兆鳌《杜诗详注》引) 。仇兆鳌也说“赋中有比” 。
二是,《春夜喜雨》一诗作于杜甫一家人初到成都时期,当时当地为官的众亲友向杜甫伸出了援助之手,给予他各种生活上的种种照顾 。有送钱的,有提供居所、土地的,有供给果树苗的,有赠送锅碗瓢盘等生活用品的 。杜甫对他们心存感激,于是用这首诗传递感激心情 。合乎情理 。
三是,跟《春夜喜雨》写作时间相近的《客至》(舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来 。花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开 。盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅 。肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯 。),欢迎母舅崔明府造访草堂 。喜悦心情,在现存全部杜诗中显得相当突出,跟《春夜喜雨》的心情类似 。杜甫有可能是为了感谢包括崔明府在内曾经切实帮助过他的亲戚和朋友 。

推荐阅读