简单日语口语 谢谢 日语( 二 )


作为方言的“おおきに”在关西广大地区被用于表示“ありがとう(谢谢)” 。除了直接的感谢以外,也含有“いつもありがとう(一直以来谢谢你)”和“これからもよろしく(今后也请多关照)”的意思,有类似“こんにちは(你好)”和“さよなら(再见)”的语感 。
方言としては有名な部類に入りますが、関西以外では常用されているとは言えず、該当地域以外で口にすると相手にちょっと違和感を覚えさせてしまうかもしれません 。
作为方言属于有名的一类,但不能说是关西以外地区的常用方言,如果在其他地区说的话,可能会让对方觉得有点别扭 。
副詞としての「おおきに」は現代ではあまり使用されていませんが、文脈としては「大きい」ことをイメージすれば良いでしょう 。
作为副词的“あおきに”在现代不怎么被使用,但作为上下文的联系,只要想象成“大きい(大)”就可以了 。
例文(方言として)
例句(作为方言)
行きつけの八百屋では、買い物をするたびに店主が「まいどおおきに!」と笑顔で見送ってくれる 。(※「まいど」も方言で、単独では「ありがとう」に近い意味)
在常去的蔬菜店,每次买东西店主都会说“まいどおおきに!”笑着目送我离开 。(※“まいど”也是方言,单独用接近百思特网“谢谢(ありがとう)”的意思)
京都へ引っ越して三か月 。慣れるまでは方言を口にするのが気恥ずかしかったが、今では大声で「おおきに」と言えるようになった 。
【简单日语口语 谢谢 日语】搬到京都已经三个月了 。在习惯之前说方言很害羞,但现在已经可以大声说“おおきに”了 。
関西出身の〇〇さんは、事務所へ入ってくる時、いつも笑顔で「おおきに」と言う 。
关西出身的〇〇先生,在走进事务所的时候,总是笑着说“おおきに” 。
例文(副詞として)
例句(作为副词)
彼女が無事に到着したと聞いて、私はおおきに安心した 。
听说她安全抵达,我就放心了 。
誰かを守るための嘘でも、おおきに害を成すことがある 。
即使是为了保护谁而撒谎,也会造成很大的伤害 。
「おおきに」の他に「ありがとう」を意味する方言
除了“おおきに”之外还有“谢谢(ありがとう)”的意思的方言
日本各地で「ありがとう」を意味する方言を簡単にまとめます 。
简单总结一下日本各地表示“谢谢(ありがとう)”的方言 。
だんだん…出雲弁として愛媛、広島、島根など西日本で用いられる 。「だんだんありがとう」の略 。
だんだん…在爱媛、广岛、岛根等西日本开始使用出云方言 。“だんだんありがとう”的省略 。
にふぇーでーびる…沖縄県で用いられる 。親密な関係では「にふぇーど」も 。
にふぇーでーびる…在冲绳县使用 。亲密的关系也可用“にふぇーど” 。
ごちそうさまです…新潟県などで用いられる 。
ごちそうさまです…在新泻县等地使用 。
おしょうしな…山形県などで用いられる 。
おしょうしな…在山形县等地使用 。
ちょうじょう…熊本県などで用いられる 。「重畳」の意 。
ちょうじょう…在熊本县等地使用 。“非常满意(重叠)”之意 。
該当地方でも、今はやや古い言葉として使用頻度が減りつつある言葉もあります 。
即使在该地区,现在稍微古老一些的词汇使用频度也在下降 。

推荐阅读